Yeon Du dit qu'elle veut devenir un professeur d'art comme vous!
يون-دو) تريد أن تصبح مدرسةرسم مثلك)
Malheureusement, il les à mentionnées alors qu'il était en fonction.
لكن لسوء الحظ لقد تَحدثَ عنهم في وظيفة مدرسيةرسمية
Moi-même, je m'occupe d'une classe de dessin à Village Hall.
آنا نفسي مدرس لصف الرسم ,
Les établissements d'enseignement publics n'ont donc pas le droit de rejeter les demandes d'inscription d'enfants ayant des besoins spéciaux.
أي أنه لا يحق لأية مدرسةرسمية أن ترفض طلب انتساب طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة.
L'enquête menée en coopération avec l'UNICEF, en direction principalement des enfants employés dans les courses de dromadaires, a fait apparaître ce qui suit:
- شراء مواد تعليمية بالإضافة إلى المعدات المدرسية والرياضية والرسم.
À cet égard, le Comité recommande qu'un enseignement relatif aux droits de l'homme soit incorporé aux programmes scolaires à tous les niveaux de l'enseignement.
وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسيةالرسمية في جميع مراحل التعليم.
Il note en outre avec satisfaction que l'enseignement est dispensé gratuitement à tous les niveaux de l'enseignement public jusqu'à l'âge de 16 ans.
كما تسجّل اللجنة مع التقدير مجانية التعليم في كلّ مستويات النظام المدرسيالرسمي حتى سنّ السادسة عشرة.
Malgré les protestations de communautés religieuses, les manuels d'États continueraient de présenter de fausses allégations visant à discréditer les minorités religieuses.
ورغم احتجاجات الجماعات الدينية، يزعم أن الكتب المدرسيةالرسمية لا تزال تبث ادعاءات كاذبة تهدف إلى تشويه سمعة الأقليات الدينية.
À ce propos, le Comité recommande de faire une place à un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes d'études de tous les degrés.
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التوعية بحقوق الإنسان في المقرر المدرسيالرسمي في جميع مستويات التعليم.